新闻动态
你的位置: kaiyun登录官网 > 新闻动态 >

在魁北克,要是你听懂了法语,就不要骄横,因为这可能仅仅开动——魁北克法语和法公法语天然长得像,但特性总计不相通,就像亲戚畹的一个是优雅的巴黎贵族,比如底下的相片,
而另一个是眷注的乡村艺术家!瞧底下的相片。
1. 口音的“大山大河”
法国东谈主讲法语是那种“抿嘴低语、带着疏忽香气”的嗅觉,像在给你讲莎士比亚的戏剧;魁北克东谈主呢,语速快,语调飘忽,听起来就像刚喝完一杯热枫糖水,顺带在冰上滑了一圈!
法国东谈主听魁北克口音的反映频频是:“哦啦啦,这是法语吗?”
2. 词汇的“年代感”
• 魁北克法语里有许多 老古董词,是法国几百年前用的。比如他们管汽车叫“char”(战车),法国东谈主听了预计以为魁北克东谈主还在骑马拉战车呢。
• 而法公法语会用“voiture”,更当代,但对魁北克东谈主来说,这种词就显得有点“装”。
3. 抒发形状的“野性”
魁北克东谈主特等爱用“教堂词”骂东谈主,比如“tabarnak”(来自 tabernacle,圣坛)或者“câlice”(圣杯),在日常对话中这些词不算冒犯,反而有点幽默。而法国东谈主会更偏疼用跟体格或性经营的词,听起来别有一番以前疏忽。
4. 外来词的“吸收度”
法国东谈主对英语词汇气魄严谨,比如会把“email”改成“courriel”,拒却“franglais”(法英夹杂)。而魁北克东谈主天然爱保护法语,但对“weekend”、“fun”这些英语词的使用绝不手软,大略是要跟法国表亲说:“我们接地气点吧!”
5. 语速的“过山车”
法公法语语速相比褂讪,像优雅的河流。而魁北克法语呢,偶然辰快得像鄙人雪坡,单词咬到一谈,刚学法语的东谈主只听到一句“chui allé au dép’ c’te matin”时,可能会认为耳机坏了(其实东谈主家在说“我今天早上去便利店了”)。
魁北克法语和法公法语之间kaiyun登录官网,就像一场隔空对话,一个在歌剧院练咏叹调,一个在雪地里哼民谣。两种法语王人有我方的魔力,惟一的诀窍是:听不懂的时辰,含笑点头,一句“ah, d’accord!”就够了!
